1、
A: 明子あきこ拓也たくやくんといいかんじじゃない?
Akiko និង លោកTaykuya ឯង មើលទៅត្រូវគ្នាណាស់ន៎
B: うん、でも友達以上ともだちいじょう恋人未満こいびとみまんかな。
បាទ ប៉ុន្តែត្រឹមលើសពីមិត្តភក្តិ មិនទាន់ជាសង្សារ
 
2、
A: このセーターどうかな?このいろいいよね?
អាវរងារនេះ យ៉ាងម៉េចដែរ ? ព៌ណនេះល្អណាស់មែនទេ?
B: うん、その色似合いろにあうね。
នឹងហើយ ព៌ណនឹងសមណាស់
 
3、
A: あ~あ、つかれた。
អា៎~ ភ្នែកខ្ញុំរោយណាស់
B: とおくをたほうがいいよ。みどりたり・・・・
គួរទៅមើលទៅឆ្ងាយៗ ដូចជាមើលអ្វីដែលបៃតងៗ
 
4、
A: なんだか、木村きむらさん、最近怒さいきんおこりっぽくない?
មិនដឹងជាយ៉ាងម៉េចទេ លោកKimura  ថ្មីៗនេះ ចេះតែឆាប់ខឹង ?
B: うん、ストレスたまってんだよ。
នឹងហើយ គាត់មានសម្ពាធខ្លាំងពេកហើយ
 
5、
A: あー、よくべた。もうべれない。
អា៎~ ខ្ញុំឆ្អែតណាស់ ញ៉ាំលែងរួចហើយ
B: 本当ほんとう!、これでちゃえたらいいのに。
មែនហើយ បើបានដេកទាំងអញ្ជឹង មិនដឹងជាល្អប៉ុណ្ណាទេ
 
6、
A: あのー、10ぷんくらいまえにカレー注文ちゅうもんしたんですけど・・・
សូមទោស កាលពី១០នាទីមុន ខ្ញុំបានកម្មង់នូវ ការី
B: あ、もうわけありません。ただいまてまいります。
អា៎! សូមអភ័យទោស ខ្ញុំទៅមើល ឥលូវ
 
7、
A: あのー、このカレー、かみってるんですけど・・・・
សូមទោស ការីនេះ មានសក់ចូល
B: あ、すみません。あたらしいものとお取替とりかええします。
អា៎ សូមទោស ខ្ញុំនឹងដូរថ្មីជូន
 
8、
A: あのー、昨日きのう、こちらでこのかさったんですけど、すぐにこわれちゃったんですが・・・
សូមទោស កាលពីម្សិលម៉ិញ ខ្ញុំបានទិញឆ័ត្រនៅទីនេះ តែខូចបាត់ហើយ
B:あ、すみません。では、あたらしいものと交換こうかんいたします。
អា៎! សូមទោស ដូច្នេះ ខ្ញុំសូមធ្វើការផ្លាស់ប្តូរថ្មីជូន
 
9、
A: あのー、返品へんひんはできませんか?
សូមទោស តើខ្ញុំអាចសងឥវ៉ាន់វិញទេ ?
B: あ、では、少々しょうしょうちください。店長てんちょうんできます。
អា៎ សូមរង់ចាំបន្តិច ខ្ញុំទៅហៅម្ចាស់ហាង
 
10、
A: お客様きゃくさま、では、おだいをおかえしいたします。
អតិថិជនខាងនេះ ខ្ញុំសូមសងលុយទៅលោកវិញ
B: あ、おねがいします。
អា៎ បាទសូមអរគុណហើយ