1、
A: 明子、拓也くんといい感じじゃない?
Akiko និង លោកTaykuya ឯង មើលទៅត្រូវគ្នាណាស់ន៎
B: うん、でも友達以上、恋人未満かな。
បាទ ប៉ុន្តែត្រឹមលើសពីមិត្តភក្តិ មិនទាន់ជាសង្សារ
2、
A: このセーターどうかな?この色いいよね?
អាវរងារនេះ យ៉ាងម៉េចដែរ ? ព៌ណនេះល្អណាស់មែនទេ?
B: うん、その色似合うね。
នឹងហើយ ព៌ណនឹងសមណាស់
3、
A: あ~あ、目が疲れた。
អា៎~ ភ្នែកខ្ញុំរោយណាស់
B: 遠くを見たほうがいいよ。緑を見たり・・・・
គួរទៅមើលទៅឆ្ងាយៗ ដូចជាមើលអ្វីដែលបៃតងៗ
4、
A: なんだか、木村さん、最近怒りっぽくない?
មិនដឹងជាយ៉ាងម៉េចទេ លោកKimura ថ្មីៗនេះ ចេះតែឆាប់ខឹង ?
B: うん、ストレスたまってんだよ。
នឹងហើយ គាត់មានសម្ពាធខ្លាំងពេកហើយ
5、
A: あー、よく食べた。もう食べれない。
អា៎~ ខ្ញុំឆ្អែតណាស់ ញ៉ាំលែងរួចហើយ
B: 本当!、これで寝ちゃえたらいいのに。
មែនហើយ បើបានដេកទាំងអញ្ជឹង មិនដឹងជាល្អប៉ុណ្ណាទេ
6、
A: あのー、10分くらい前にカレー注文したんですけど・・・
សូមទោស កាលពី១០នាទីមុន ខ្ញុំបានកម្មង់នូវ ការី
B: あ、申し訳ありません。ただ今、見てまいります。
អា៎! សូមអភ័យទោស ខ្ញុំទៅមើល ឥលូវ
7、
A: あのー、このカレー、髪の毛が入ってるんですけど・・・・
សូមទោស ការីនេះ មានសក់ចូល
B: あ、すみません。新しいものとお取替えします。
អា៎ សូមទោស ខ្ញុំនឹងដូរថ្មីជូន
8、
A: あのー、昨日、こちらでこのかさ買ったんですけど、すぐに壊れちゃったんですが・・・
សូមទោស កាលពីម្សិលម៉ិញ ខ្ញុំបានទិញឆ័ត្រនៅទីនេះ តែខូចបាត់ហើយ
B:あ、すみません。では、新しいものと交換いたします。
អា៎! សូមទោស ដូច្នេះ ខ្ញុំសូមធ្វើការផ្លាស់ប្តូរថ្មីជូន
9、
A: あのー、返品はできませんか?
សូមទោស តើខ្ញុំអាចសងឥវ៉ាន់វិញទេ ?
B: あ、では、少々お待ちください。店長を呼んできます。
អា៎ សូមរង់ចាំបន្តិច ខ្ញុំទៅហៅម្ចាស់ហាង
10、
A: お客様、では、お代をお返しいたします。
អតិថិជនខាងនេះ ខ្ញុំសូមសងលុយទៅលោកវិញ
B: あ、おねがいします。
អា៎ បាទសូមអរគុណហើយ
Audio