(1)ងឿនឆ្ងល់ ឬ មិនយល់ ឬ មិនទាន់អស់ចិត្តថាម៉េចបានទៅជាអុីចឹង |
最近の首相の言動には周囲の人たちも首を傾げるようなことがある。
→អ្នកដែលនៅជុំវិញ មានពេលខ្លះក៏ងឿនឆ្ងល់មិនយល់ពីសម្តីសម្តៅរបស់នាយករដ្ឋមន្ត្រីនាពេលថ្មីៗនេះដែរ។
2、
去年のこの時期は大漁だったのに、今年はまだ1匹も釣れないのはどうしてだろうかと漁師たひは首を傾げている。
→នៅរដូវកាលនេះកាលពីឆ្នាំមុន គឺនេសាទបានត្រីច្រើនណាស់ ប៉ុន្តែ ឆ្នាំនេះ សូម្បីតែត្រី1ក្បាលក៏មិនទាន់ស្ទូចបានផង អ្នកនេសាទនាំគ្នាឆ្ងល់មិនយល់ថាហេតុអ្វីទៅ។
3、
彼女がなぜそんな事をしたのか、皆 首をかしげた。
→គ្រប់គ្នាងឿនឆ្ងល់មិនយល់ថា ហេតុអ្វីបានជានាងធ្វើរឿងបែបនេះ។
4、
彼女がここに来ない理由を聞いた彼は、首を傾げながら立ち去った。
→គាត់ដែលបានសួរពីមូលហេតុដែលនាងមិនបានមកនោះ ក៏បានចាកចេញទៅបាត់ ដោយងឿនឆ្ងលមិនអស់ចិត្ត។
5、
遅刻してきた原因を問いただしてみたが、首を傾げたくなるような理由ばかりだった。
→ខ្ញុំបានសួរដេញដោលពីមូលហេតុដែលបានមកយឺត ប៉ុន្តែសុទ្ឋតែជាមូលហេតុដែលមិនយល់ហើយមិនអាចធ្វើអោយខ្ញុំអស់ចិត្ត។
6、
会議でなぜか彼女が突然泣き出した…。進行は一旦中断したが…、彼女がなぜ泣き出したのかわからず、参加者は全員首をかしげていた。
→មិនដឹងហេតុអ្វី ស្រាប់តែសុខៗនាងក៏ចាប់ផ្តើមយំនៅពេលប្រជុំ ។ហើយដំណើការកម្មវិធីក៏បានផ្អាកបណ្តោះអាសន្ន ហើយអ្នកចូលរួមទាំងអស់នាំគ្នាឆ្ងល់មិនយល់ ដោយមិនដឹងថាហេតុអ្វីបានជានាងសុខៗយំ។
Audio