JLPTN4-文法 / ~らしい 

94、~らしい

ទំនងជា(ក្នុងន័យប្រមើលមើល)

意味いみ

推量すいりょう

(ការប្រមើលមើល)

 

接続せつぞく :

名詞めいし

けい

な形 (

V(辞書形じしょけい・ないけい・たけい

 

例:

1 リンさんは最近さいきんとてもきれいになった。恋人こいびとができたらしい

កញ្ញាRinថ្មីៗនេះដូចជាស្អាតណាស់ ទំនងជាមានសង្សារហើយ

2 暗くくら  てよく見えみ ないが、あめ降っふ ているらしい。みんな、かさをさして歩いある  ている。

ងងឺតហើយមើលមិនសូវឃើញអ្វីសោះ  តែទំនងដូចជាភ្លៀងធ្លាក់។អ្នកទាំងអស់គ្នាកំពុងតែដើរដោយទូរឆ័ត្រ។

3 あのみせ店員てんいんさんはよく雑誌ざっし読んよ​でいる。みせがひまらしい

បុគ្គលិកហាងនៃហាងនោះតែងតែអានទស្សនវដ្តី  ទំនងជាហាងនេះទំនេរណាស់។

4 ちち仕事しごといそがしいらしくて毎晩まいばん帰りがえ​​ 遅いおそ  

ប៉ាទំនងជាការងាររវល់ណាស់មកផ្ទះយប់ជារៀងរាល់ថ្ងៃ

 

意味いみ :

លឺថា

不確かふたし 伝聞でんぶん(うわさばなしによく使うつか  

ឭថាឬជាសម្តីនិយាយតដែលមិនច្បាស់(ជាទូទៅប្រើជាមួយនឹងពាក្យចចាមរាម)

1 「テイさんとアリさんはこのごろあまりばなしをしませんね」

ថ្មីៗនឹងលោកTeiនិងលោកAriមិនសូវជានិយាយនឹងគ្នាទេ

「ええ、けんかをしたらしいですよ」

“បាទលឺថាពួកគាត់ឈ្លោះគ្នា

2 「あのレストラン、いつもすいていますね」

“ភោជនីយដ្ឋាននឹងពេលណាក៏ទំនេរដែរ”។

「ええ、うわさでは、あまりおいしくないらしいですよ」

“បាទ  បើតាមពាក្យចចាមអារាមឭថាមិនសូវជាឆ្ងាញ់ទេ”។

3 歌手かしゅのAとBが離婚りこんするらしいといううわさだ。

មានពាក្យចចាមអារាម លឺថាតារាចម្រៀងAនិងBបានលែងលះគ្នា