JLPT-N1-文法 / 〔JLPTN1〕~あとをたたない【~後を絶たない 】

នៅតែមានជាបន្តបន្ទាប់ 

① マイナスのことがつぎ々とこってなくならない。
→ រឿងដែលអវិជ្ជមានកើតជាបន្តបន្ទាប់ ហើយមិនចប់។
② なくなるいいいうおもあるとき使つか言葉ことば
→ជាពាក្យដែលប្រើប្រាស់នៅពេលដែលយើងមានអារម្មណ៍ថា ប្រសិនជា(រឿងនឹង)ចប់ មិនដឹងជាល្អយ៉ាងណាទេ។

名詞めいし+は/が  +あとたない

1、
罰則ばっそく強化きょうかされたにもかかわらず、飲酒運転いんしゅうんてんあとたない
→ទោះបីជាការផាកពិន័យ ត្រូវបានរឹតបន្តឹងក៏ដោយ ក៏អ្នកបើកបរដោយមានក្រេបគ្រឿងស្រវឹង នៅតែមានជាបន្តបន្ទាប់
 
2、
どんなにパトロールをしても、粗大そだいゴミの不法投棄ふほうとうきあとたない
→ទោះបីជាមានការយាមត្បាតយ៉ាងណាក៏ដោយ ក៏ការដែលបោះចោលសម្រាប់ធំខុសច្បាស់ក៏នៅតែមានជាបន្តបន្ទាប់
 
3、
イベント予告よこくからわせ電話でんわあとない状態じょうたいこまいる
→ពួកយើងកំពុងពិបាក ដោយស្ថិតក្នុងស្ថានភាពដែលទូរសព្ទ៍ដែលតេមកសាកសួរព៍ត៌មាន មកជាបន្តបន្ទាប់មិនចេះចប់ ក្រោយពីធ្វើការផ្តល់ដំណឹងជាមុនអំពីកម្មវិធី ។
 
4、
最近さいきん高齢者こうれいしゃ交通こうつう事故じこあとない
→ថ្មីៗនេះ ឧបត្តិវហេតុចរាចរណ៍របស់មនុស្សចាស់ជរា គឺមានជាបន្តបន្ទាប់មិនចេះចប់
 
5、
恐竜きょうりゅう化石かせき発見はっけん場所ばしょ見学けんがくおとずれる観光客かんこうきゃくあとない
→ភ្ញៀវទេសចរណ៍ដែលមកធ្វើការទស្សនាកិច្ច មានជាបន្តបន្ទាប់ នៅកន្លែងដែលគេរកឃើញនូវ ហ្វូស៊ីលរបស់សត្វដាយណូស័រ។
 
6、
詐欺さぎよる事件じけんあとない
→ហេតុការណ៍ដែលកើតឡើងដោយសារការបោកប្រាស់អោយវេរលុយគឺនៅតែមានជាបន្តបន្ទាប់មិនចប់
 
7、
あとたないたばこのポイてをまるべく、条例じょうれい制定せいていした。
→ខាងសង្កាត់បានចេញកំណត់ច្បាប់ដែលត្រូវចុះបង្ក្រាបការចោលកន្ទុយបារី ដែលនៅតែមានជាបន្តបន្ទាប់
 
8、
新型しんがたコロナウイルス感染かんせんしゃたいする差別さべつ中傷ちゅうしょうこうたない
→ការបរិហារនិងការរើសអើងចំពោះជនដែលបានឆ្លងមេរោគកូរ៉ូណាប្រភេទថ្មី គឺនៅតែមានមិនចេះចប់មិនចេះហើយ
 
9、
観光かんこうきゃくえたのはうれしいが、ごみのポイてをするひとこうたず周辺しゅうへん住民じゅうみんはほとほとこまてている。
→ភ្ញៀវទេសចរណ៍មានការកើនឡើងគឺជារឿងសប្បាយចិត្តក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែ អ្នកដែលបោះចោលសម្រាមចោលផ្តេសផ្តាស់មានមិនចេះចប់មិនចេះហើយ ដូច្នេះហើយ ប្រជាជននៅជុំវិញនោះភាគច្រើនទទួលផលវិបាកយ៉ាងខ្លាំង។