http://4238-ch4-v53.uzlove.life Share To You

JLPT-N1-文法 / 〔JLPTN1〕こそあれ

ទោះបីជា...ក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែ

(1)「AこそあれB」では たしかにAはみとめるけれども、実際じっさいはBと強調きょうちょうしていたいとき使つかう。逆接ぎゃくせつあらわす。
→「AこそあれB」ប្រើប្រាស់នៅពេលដែលចង់និយាយសង្កត់ថា ជាក់ស្តែងAគឺខ្ញុំទទួលស្គាល់ ប៉ុន្តែតាមពិតគឺB។ ជាការបង្ហាញបែបផ្ទុយ(បញ្ច្រាស)។
 
(2)
「Aこそあれ/こそあるが B」――AがあるけれどもB
「Aこそあれ/こそあるが B」――AけれどもB 
名詞めいし+こそあれ
V(ますけい)+こそあれ
けい+で++こそあれ

1、
かれ財産ざいさんこそあれ身寄みよりのないさびしいうえだ。
ទោះបីជាគាត់មានទ្រព្យសម្បត្តិក៏ពិតមែន តែគាត់មនុស្សឯការដែលគ្មានសាច់ញាតិ ។
 
2、
程度ていどこそあれ、だれしもきらいなひと一人ひとり二人ふたりはいるのではないか。
ទោះបីជាមានគម្លាតខុសគ្នានៃកម្រិតក៏ពិតមែន ខ្ញុំគិតថាអ្នកណាក៏ដោយ ក៏មានអ្នកយើងស្អប់1នាក់ ឬ 2នាក់ដែរ។
(កម្រិតការស្អប់មានកម្រិតខុសគ្នាក៏ដោយ ក៏អ្នកណាក៏មានអ្នកស្អប់1នាក ឬ 2នាក់ដែរ។)
 
3、
苦労くろうこそあれ介護かいご仕事しごとはやりがいがある。
ទោះបីជាលំបាកក៏ពិតមែន ការងារមើលថែទាំ គឺខ្ញុំមានឆន្ទះក្នុងការធ្វើ។
(やりがいがある=ធ្វើទៅមានន័យ /ធ្វើទៅមានតម្លៃ /មានឆន្ទះក្នុងការធ្វើ)
 
4、
かれ日本語にほんごちいさいあいだちがこそあれ、ほとんど完璧かんぺきだ。
→ភាសាជប៉ុនរបស់គាត់ ទោះបីជាមានកំហុសបន្តិចបន្តួចក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែស្ទើរតែឥតខ្ចោះទៅហើយ។
 
5、
ここは、不便ふべんこそあれみどりおおくていいところです。
→ទីនេះទោះបីជាពុំមានភាពងាយស្រួលក្នុងរស់នៅក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែ មានដើមឈើច្រើន ជាកន្លែងមួយដែលល្អ។
 
6、
すこ貧乏びんぼうこそあれ家族かぞくごせる時間じかんおおいのでしあわせだ。
ទោះបីជាក្របន្តិចក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែ ដោយសារតែមានពេលវេលាច្រើនចំណាយជាមួយគ្រួសារ ដូច្នេះខ្ញុំមានសុភមង្គល។
 
7、
あの本当ほんとうこそあれ成績せいせきがよくて、いろいろなしょうももらった。
→កូនម្នាក់នោះ ទោះបីជាក្អេងក្អាងក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែ ដោយសារតែរៀនបានពិន្ទុល្អ ដូច្នេះទទួលបានរង្វាន់ផ្សេងៗជាច្រើន។
 
8、
仕事しごとには分業ぶんぎょうこそあれ上下じょうげ貴賎きせん区別くべつはない。
ទោះបីជាលើការងារមានបែងចែកប្រភេទក៏ពិតមែន តែមិនមានបែងចែកថោកថ្លៃ ឬ ខ្ពស់ទាបនោះទេ។
 
9、
苦労くろうこそあれ、やはり子育こそだてはたのしいものです。
ទោះបីជាលំបាកក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែខ្ញុំនៅតែគិតថា ការមើលថែកូនគឺពិតជាសប្បាយ។
 
10、
田中たなかさんは仕事しごと能力のうりょくこそあれひととのかた下手へただ。
→លោកTANAKAទោះបីជាមានសមត្ថភាពលើការងារក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែការប្រាក់ស្រ័យ(រាប់អាន)រវាងគេឯ គឺមិនសូវពូកែនោះទេ។
 
11、
彼女かのじょはわがままこそあれ仕事しごとはよくできる。
ទោះបីជានាងរៀងមិនចេះគិតពីអារម្មណ៍ក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែការងារធ្វើការបានល្អ។
 
12、
チャーイさんの英語えいごは、わずかに発音はつおんのくせこそあれ、ほぼ完璧かんぺきなものだ。
→ភាសាអង់គ្លេសរបស់លោកឆាយ ទោះបីជាមានទម្លាប់មិនល្អក្នុងការបញ្ចេញសម្លេង(លើកដាក់សម្លេង)បន្តិចបន្តួចក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែស្ទើរតែឥតខ្ចោះទៅហើយ។
 
13、
インスタントラーメンは便利べんりこそあれ健康けんこうにはよくない。
→មីកញ្ចប់ ទោះបីជាងាយស្រួលក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែមិនល្អសម្រាប់សុខភាពនោះទេ។
 

 

(1)「こそ~が(けれど)」のかたちで、たしかに~であることはみとめるものの、それが問題もんだいにならないくらいべつのことが成立せいりつするということをあらわす表現ひょうげんです。
→ក្នុងរូបរាង「こそ~が(けれど)」គឺជាការពិពណណ៌នាដែលបង្ហាញថា ជាក់ស្តែងទទួលស្គាល់ថាមានរឿងA ប៉ុន្តែវាមិនមែនជាបញ្ហា ក្នុងការកកើតរឿងដទៃនោះទេ។ 

1、
わたしはアメリカにんでいたことこそありますがちいさなところだったので、あまりおぼえていないんです。
ទោះបីជា ខ្ញុំធ្លាប់រស់នៅប្រទេសអាមេរិកក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែ ដោយសារតែវារឿងកាលនៅតូច ដូច្នេះ ខ្ញុំមិនសូវចាំនោះទេ។

2、
このきゅうりは、かたちこそわるあじ抜群ばつぐんいい。
→ត្រសក់នេះ រូបរាងមិនស្អាតក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែរសជាតិអត់ទាស់។
(抜群いい=ល្អដាច់គេ)
 
3、
あの作家さっか国内こくないこそ有名ゆうめいだが海外かいがいではまったくの無名むめいだ。
→អ្នកនិពន្ឋនោះ ទោះបីជាល្បីល្បាញឈ្មោះ ក្នុងប្រទេសក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែ នៅក្រៅប្រទេស គឺគ្មានឈ្មោះទាល់តែសោះ(ពុំមានអ្នកស្គាល់)។
 
4、
からだこそ大丈夫だいじょうぶではないが、仕事しごとにはなかなかせいしている。
ទោះបីជារាងកាយមានបញ្ហាក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែ ចំពោះការងារ ខ្ញុំនៅអាចបញ្ចេញស្មារតីបានល្អ។

(1)段階だんかいてき序列じょれつてきならんだ2つの事柄ことがら対比たいひさせて、「~という最悪さいあく事態じたいにはならなかったが、~だ。」という意味いみあらわす用法ようほう
→នៅមានរបៀបប្រើប្រាស់មួយទៀត បង្ហាញពីអត្ថន័យថា "ទោះបីជាមិនមែនដ៏សែនអាក្រក់~ក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែ..."ដោយធ្វើការដាក់រឿង2ប្រៀបធៀបគ្នាតាមលំដាប់លំដោយ។

N+こそ+Vない+が
Vます+こそ+Vない+が

1、
やすこそしない遅刻ちこくはする。
ទោះបីជាមិនដែលឈប់សម្រាកក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែក៏មកយឺតដែរ។
 
2、
わたし戦争せんそうこそしなかった両足りょうあしうしなった。
→ខ្ញុំទោះបីជាមិនបានស្លាប់នៅក្នុងសង្គ្រាមក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែខ្ញុំបានបាត់បង់ជើងទាំង2។
 
3、
あめこそらない、うっとうしい天気てんきだ。
ទោះពីជា អត់ធ្លាក់ភ្លៀងក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែជាអាកាសធាតុមួយដែលមិនស្រលះចិត្តសោះ។