បើប្រៀបធៀបទៅនឹង គឺខុសស្រលះ
① 単なる事実の比較ではなく、いいか悪いかの主観的評価で両者を比べる。
→មិនមែនគ្រាន់តែជាការប្រៀបធៀបនូវរឿងពិតប៉ុណ្ណោះទេ គឺជាការប្រៀបធៀបបុគ្គល2 ដោយការវាយតម្លៃនៃការគិតរបស់យើងផ្ទាល់ខ្លួនថាល្អ ឬ អាក្រក់។
② 推量されることの比較には使わない。
→យើងមិនប្រើប្រាស់លើការប្រៀបធៀបនៃរឿងដែលត្រូវបានប៉ាន់ស្មាននោះទេ។
名詞+にひきかえ
1、
猛暑だった昨年にひきかえ今年は冷夏だ。
→រដូវក្តៅឆ្នាំនេះត្រជាក់ខុសគ្នាដាច់នឹង រដូវក្តៅចង់ឆេះឆ្នាំទៅ។
2、
兄が社交的なのにひきかえ弟はもの静かだ。
→ប្អូនប្រុសដែលសុភាពរាបសារមិនចេះមាត់ក ខុសគ្នាដាច់នឹងបងដែលពូកែទំនាក់ទំនង។
3、
A社は新製品が好評で売り上げが伸びている。それにひきかえ、我が社は新製品の開発が遅れて、経営が悪化してる。
→ផលិតផលថ្មីក្រុមហ៊ុនAទទូលបានវាយតម្លៃហើយ ហើយចំណូលកើនជាលំដាប់ តែផ្ទុយគ្នាស្រឡះ អភិវឌ្ឍផលិតផលថ្មីនៅក្រុមហ៊ុនយើងខ្ញុំវិញមានការយឺតយ៉ាវ ហើយគ្រប់គ្រងដំណើរការក៏មិនល្អ។
4、
大変な時代の中でも一生懸命に生きているその主人公にひきかえ、今の私はなんとだらしないのだろう。
→ប្រៀបធៀបទៅនិងតួឯក(ក្នុងរឿង)ដែលខិតខំប្រឹងប្រែងរស់ ទោះបីជាស្ថិតក្នុងសម័យកាលដែលលំបាកក៏ដោយនោះ ខ្ញុំនាពេលបច្ចុប្បន្នអីក៏គ្មានវិន័យក្នុងខ្លួនម្ល៉េះ!
5、
姉がきれい好きなのにひきかえ、妹はいつも部屋を散らかしている。困ったものだ。
→ប្រៀបធៀបនិងបងស្រីដែលចូលចិត្តស្អាតនោះ ប្អូនស្រីវិញ(ផ្ទុយស្រឡះ) តែងតែពង្រាយពេញបន្ទប់។ ពិតជាទាល់តំរិះណាស់!
6、
前日までのひどい天気にひきかえ、運動会の当日は気持ちよく晴れて良かった。
→ប្រៀបធៀបនិងអាការធាតុដ៏សែនអាក្រក់មុនមួយថ្ងៃនោះ ថ្ងៃដែលប្រារព្ឋកម្មវិធីកីឡាវិញ(ផ្ទុយស្រឡះតែម្តង) បែបជាមេឃស្រឡះ ហើយឡើងមានអារម្មណ៍ល្អ។
7、
田中さんの住んでいるマンションは新しくて広い。それにひきかえ、私のところは古くて狭いし、駅からも遠い。
→ផ្ទះជួលដែលលោកTANAKAកំពុងរស់នៅ ថ្មីហើយទូលាយទៀត ។ ប្រៀបធៀបនិងផ្ទះគាត់ កន្លែងរបស់ខ្ញុំវិញ ចាស់ហើយចង្អៀតទៀង លើសពីនោះឆ្ងាយពីស្ថានីយ៍រថភ្លើង។
8、
勉強家の兄にひきかえ、弟の私は本も読まずに外で遊んでばかりいました。
→ប្រៀបធៀបនិងបងប្រុសដែលជាអ្នកសិក្សានោះ ខ្ញុំដែលជាប្អូនប្រុសនេះវិញ គឺសៀវភៅក៏មិនអាន ហើយគិតតែលេងនៅខាងក្រៅ។
9、
駅の南側は商店街が続き、にぎやかなのにひきかえ、北側は店が一軒もなくひっそりとしている。
→នៅប៉ែកខាងត្បូងនៃស្ថានីយ៍រថភ្លើង គឺមានហាងជាបន្តបន្ទាប់គ្នា ហើយឡើងអូ៊អរ តែផ្ទុយទៅវិញ ប៉ែកខាងជើងវិញ ស្ងាត់ជ្រងំ សូម្បីហាងមួយក៏គ្មាន។
10、
となりのご主人はどんどん出世する。それにひきかえ、私の夫はいつまでたっても平社員だ。
→ស្វាមីដែលនៅជាប់ផ្ទះខ្ញុំ គេឡើងតំណែងរហូត ។ បើប្រៀបធៀបនឹងប្តីគេ ប្តីខ្ញុំវិញ មិនថាដល់ពេលណា នៅតែជាបុគ្គលិកធម្មតា។
Audio