ដោយសារតែ...អុីចឹងហើយ ទើប... (បង្ហាញពីគ្មានហេតុផលណាផ្សេង)
動詞 |
ばこそ |
|
思います→思えばこそ |
名詞 |
であればこそ |
|
親友→親友であればこそ |
い形容詞 |
ければこそ |
|
忙しい→忙しければ |
な形容詞 |
であればこそ |
|
安全→安全であればこそ |
1、
親は子供のためを思えばこそ厳しく叱るのだ。
→ឪពុកម្តាយដោយសារតែគិតថាដើម្បីកូនទើបស្តីបន្ទោសយ៉ាងតឹងរឹង។
2、
こんなことまで話すのは、あなたを信用していればこそです。
→ការដែលនិយាយដល់ថ្នាក់បែបហ្នឹង គឺគ្មានអ្វីក្រៅពីដោយសារតែខ្ញុំជឿជាក់អ្នកនោះទេ។
3、
小説を書くことが楽しければこそ、40年も書き続けたのです。
→ដោយសារតែការសរសេរប្រលោមលោកមានភាពសប្បាយ ទើបខ្ញុំបានសសេរបន្តរហូតដល់40ឆ្នាំ។
4、
主婦業と仕事の両立は大変だが、主婦であればこそできる仕事もあるのではないかと思う。
→ការដែលធ្វើអោយបានល្អព្រមគ្នារវាងការងារនិងការងារមេផ្ទះវាពិបាកពិតមែនតែ ដោយសារតែជាស្ត្រីមេផ្ទះនឹងហើយ ទើបខ្ញុំគិតថាប្រហែលជាមានការងារដែលអាចធ្វើបាន។
5、
今回のプロジェクトが成功したのは御社のご協力があればこそだと深く感謝しております。
→ការដែលគម្រោងលើកនេះទទួលបានជោគជ័យ គឺដោយសារតែមានការសហការពីក្រុមហ៊ុនរបស់អ្នកនឹងហើយ ខ្ញុំពិតជាថ្លែងអំណរគុណយ៉ាងខ្លាំង។
6、
自分の努力を認めてくれる人がいればこそ、やる気も出てくるというものだ。
→ដោយសារតែមានអ្នកដែលទទួលស្គាល់នូវការខិតខំប្រឹងប្រែងរបស់យើង ដូច្នេះហើយទបើមានកម្លាំងចិត្តក្នុងការធ្វើទៀត។
7、
悲しみを経験すればこそ、喜びの意味が分かるというものだ。
→ដោយសារតែឆ្លងកាត់បទពិសោធន៍ទុក្ខសោកនឹងហើយ ទើបអាចយល់ពីខ្លឹមសារនៃភាពរីករាយបាន។
8、
新入社員を厳しく叱るのは、彼らの成長を思っていればこそです。
→ការដែលខ្ញុំស្តីបន្ទោសយ៉ាងតឹងរឹងទៅកាន់បុគ្គលិកចូលថ្មី គឺគ្មានអ្វីក្រៅពីដោយសារតែខ្ញុំគិតគូរពីការរីកចំរើនរបស់ពួកគាត់នោះទេ។
9、
笑ったり泣いたりできるのも、生きていればこそだ。
→ការដែលយើងនៅអាចពេលខ្លះសើច ពេលខ្លះយំបាននោះ គឺដោយសារតែយើងនៅរស់រានមានជីវិត។
10、
愛していればこそ、別れるという選択をする人もいるのだ。
→មានមនុស្សខ្លះ ដោយសារតែស្រលាញ់នឹងហើយ ទើបជ្រើសរើសយកផ្លូវបែកគ្នា។
11、
夜中に一人で歩いて帰れるのも、この街が安全であればこそだ。
→ការដែលយើងអាចត្រលប់ទៅផ្ទះវិញដោយដើរតែម្នាក់ឯងនៅកណ្តាលអាធាត្រនោះគឺដោយសារតែទីក្រុងនេះមានសុវត្ថិភាព។
Audio