~ではあるまいし
មិនមែន~ ឯណា
~ではないのだから→主張、非難、忠告(話し言葉)
N + ではあるまいし
① 「Nではないのだから、当然・・・」と言いたいときの表現。
ជាការបង្ហាញនៅពេលដែលយើងចង់និយាយថា “ដោយសារតែមិនមែនជា N ដូច្នេះជារឿងធម្មតាទេដែល......”
② 後の文には、相手に対する話者の判断や、主張、話し相手への忠告、勧めなどが来る。
ប្រយោគខាងក្រោយច្រើនជា ការណែនាំ ,ការទូន្មានទៅកាន់ដៃគូរ ,ការលើកឡើងនូវយោបល់ និង ការវាយតម្លៃរបស់អ្នក និយាយ ទៅកាន់ដៃគូរ
③ 古い感じのする言葉であるが、会話的な表現である。公式な文章には使わない。
ជាពាក្យដែលមានអារម្មណ៍ថាបុរាណក៏ពិតមែន តែជាការបង្ហាញបែបសន្ទនា។មិនត្រូវបានគេប្រើប្រាស់ក្នុងប្រយោគផ្លូវការទេ
1、
神様ではあるまいし、そんな先のことはわかりません。
→ដោយសារតែយើងមិនមែនជាទេវតា ដូច្នេះមិនដឹងពីរឿងអនាគតអញ្ជឹងទេ។
2、
A: この漢字、知ってる?
B: 知ってるよ。子供じゃあるまいし。
→
A: កាន់ជីមួយនេះ ស្គាល់អត់?
B: ស្គាល់តើ ! គ្នាមិនមែនក្មេងឯណា។
3、
子: お母さん、大阪大学の入試、いっしょに行ってくれる?
母: 大阪ぐらい、一人で行きなさい。子供じゃあるまいし。
→
កូន: ម៉ាក់ ម៉ាក់ទៅកំដរប្រលងចូលសកលវិទ្យាល័យOosakaជាមួយខ្ញុំបានទេ?
ម្តាយ:ត្រឹមតែOosaka ទៅម្នាក់ឯងបានហើយ កូនឯងមិនមែនក្មេងទៀតណា។
4、
そんな派手なかっこうはやめなさいよ。パーティーじゃあるまいし。
→មើលកុំពាក់សំលៀកបំពាក់ឆើតឆាយបែបនឹងមើល មិនមែនទៅកម្មវិធីជប់លៀងឯណា។
5、
海外旅行に行くんじゃあるまいし、そんなに何もかも持って行かなくてもいいでしょう。
→យើងមិនមែនទៅដើរលេងកំសាន្តស្រុកក្រៅទេ ដូច្នេះ មិនចាំបាច់អ្វីក៏យកទៅបែបនឹងទេ។
6、
面接試験は初めてではあるまいし、どうしてそんなに緊張するの?
→មិនមែនជា ការសម្ភាសន៍ ជាលើកដំបូងឯណា ហេតុអ្វីបានជាអ្នកភ័យដល់ថ្នាក់នឹង?
7、
コンピュータではあるまいしそんな難しい計算はわたしには無理だ。
→ខ្ញុំមិនមែនកុំព្យូទ័រឯណា ការគណនាដ៏លំបាកបែបនេះ សម្រាប់ខ្ញុំ គឺទៅមិនរួចទេ។
8、
有名人ではあるまいしそんなに大きなサングラスかけてたらバカみたいだよ。
→មិនមែនជា អ្នកល្បីឈ្មោះ ឯណា ពាក់វែនតាខ្មៅ ដ៏ធំបែបនឹង ដូចឆ្កួតអញ្ជឹង។
9、
お金がない学生ではあるまいし、デートがファストフード店なんて嫌だなあ。
→យើងមិនមែនជាសិស្ស អត់លុយឯណាមកណាត់ជួបគ្នា នៅហាងFastfoodអីនឹង ខ្ញុំមិនចូលចិត្តទេ។
Audio