ប្រហែល
名詞+くらい/ぐらい
(នាម ត្រង់ចំនុចភាគច្រើនជា ចំនួន)
① 「約~」「大体~」と同じ意味です。
→មានអត្ថន័យដូចទៅនឹងពាក្យ 「約~」「大体~」។
② 多さ、大きさ、時間、範囲等が大体その数値に近いこと、あるいはほとんど同じことを表します。
→បង្ហាញពីអ្វីដែលប្រហែលប្រហែលគ្នា ឬ មានតួលេខក្បែរគ្នា ដូចជា បរិវេន ឬ ពេលវេលា ឬ ទំហំ ឬ បរិមាណ។
1、
ここから駅まで10分ぐらいだ。
→ពីទីនេះទៅដល់ស្ថានីយរថភ្លើងចំណាយប្រហែលពេលអស់10នាទី។
2、
食費は毎月3万円くらいかかる。
→ថ្លៃអាហារចំណាយប្រហែល3ម៉ឺនយ៉េន ជារៀងរាល់ខែ។
3、
4時間くらい昼寝した。
→ខ្ញុំបានគេងថ្ងៃប្រហែល4ម៉ោង។
4、
気温は15度くらいなので、過ごしやすいです。
→ដោយសារតែសីតុណ្ហភាពប្រហែល15អង្សារ ដូច្នេះ ស្រួលរស់នៅ។
ស្ទើរតែ…
សឹងតែ…
名詞+くらい/ぐらい
V(辞書形・た形・ない形)+くらい/ぐらい
い形容詞+くらい/ぐらい
な形容詞+な+くらい/ぐらい
① ある状態がどのくらいそうなのか、その程度を強調して言いたい時に使う。
→ប្រើប្រាស់នៅពេលដែលចង់និយាយសង្កត់បន្ថែមនូវ កម្រិតនៃស្ថានភាពណាមួយដែលថា វាមានកម្រិតប៉ុណ្ណា។
② 意味・用法は「ほど」とほとんど同じだが、「くらい」は程度が高い場合にも低い場合にも使われる。
→អត្ថន័យ និង របៀបប្រើប្រាស់ ស្ទើរតែដូចនឹង 「ほど」 ប៉ុន្តែ 「ぐらい」ត្រូវបានគេប្រើប្រាស់ទាំង ករណីដែល មានកម្រិតទាប និង ករណីដែលមានកម្រិតខ្ពស់។
1、
もう動けないくらい疲れた。
→ខ្ញុំហត់ស្ទើរតែកំរើលែងរួចទៅហើយ។
2、
ライバルに負けた。悔しくて泣きたいぐらいだ。
→ខ្ញុំបានចាញ់ដៃគូរប្រកួតប្រជែង។ មិនអស់ចិត្ត ស្ទើរតែចង់យំទៅហើយ។
3、
今日は朝から仕事が忙しくて、食事をする時間もないくらいだ。
→ថ្ងៃនេះ ការងាររវល់តាំងពីព្រឹក ស្ទើរតែគ្មានពេលញាំុបាយទៅហើយ។
4、
痛みがひどかった。頭が二つに割れるかと思うくらいだった。
→ឈឺចាប់ខ្លាំងមែនទែន ស្ទើរតែគិតថា ក្បាលរបស់ខ្ញុំប្រេះជា 2 ទៅហើយ។
5、
彼ぐらい日本語が話せれば、通訳ができるだろう。
→ប្រសិនជាអាចនិយាយភាសាជប៉ុនបានប្រហែលគាត់ គឺប្រហែលអាចបកប្រែបានហើយ។
6、
棚から本が落ちるくらい大きい地震があった。
→មានរញ្ជួយដីដ៏ធំដែល ស្ទើរតែជ្រុះសៀវភៅពីលើថ្នើរសៀវភៅ។
7、
山で事故にあった兄が無事に帰ってきた。大声で叫びたいくらい嬉しい。
→បងប្រុសដែលបានជួបគ្រោះថ្នាក់នៅលើភ្នំ បានត្រលប់មកវិញយ៉ាងសុខសាន្ត។ ខ្ញុំត្រេកអរ ស្ទើរតែ ស្រែកអោយលឺៗទៅហើយ។
ត្រឹម
(បង្ហាញពីកម្រិតកំណត់ណាមួយ)
名詞+くらい/ぐらい
① 限定、最低限の条件を表します。
→បង្ហាញពីលក្ខខណ្ឌនៃកម្រិតកំណត់ណាមួយ ឬ កម្រិតដែលទាបបំផុត។
1、
半年勉強したので、簡単な会話ぐらいならできる。
→ដោយសារតែរៀនបានកន្លះឆ្នាំ ដូច្នេះហើយ ប្រសិនជាត្រឹមសន្ទនាស្រួលៗ ខ្ញុំអាចធ្វើបាន។
2、
忙しくても、電話をするくらいの時間はあるはずだ。
→ទោះបីជារវល់យ៉ាងណាក៏ដោយ ពេលវេលាត្រឹមតេទូរសព្ទ៍មក ច្បាស់ជាមាន។
3、
自分の荷物くらい自分で持て。
→ត្រឹមឥវ៉ាន់ខ្លួន សូមយួរដោយខ្លួនឯង។
4、
悩みがあるなら、話ぐらい聞いてあげるよ。
→ប្រសិនជាមានទុក្ខកង្វល់ ខ្ញុំអង្គុយស្តាប់ ត្រឹមទុក្ខកង្វល់នោះបាន ។
(លើសពីនឹងមិនដឹងថាអាចជួយបានអត់ទេ)
5、
嫌いな人でも、会ったら挨拶ぐらいはするようにしている。
→ទោះបីជាមនុស្សដែលយើងមិនចូលចិត្តក៏ដោយ ប្រសិនជាជួប ខ្ញុំនឹងព្យាយាម ធ្វើត្រឹមការគាវរកិច្ច។
6、
親の言うことばかり聞いてないで、自分の将来ぐらい自分で決めろ。
→កុំស្តាប់តែអ្វីដែលឪពុកម្តាយនិយាយ ត្រឹមរឿងអនាគតខ្លួនឯង គឺសូមសម្រេចដោយខ្លួនឯង។
7、
帰るのが遅くなる時は、電話くらいしなさい。
→នៅពេលដែលត្រលប់មកវិញយប់ ត្រឹមតែទូរសព្ទ័ សូមតេមកផង។
8、
料理くらいできないと、一人暮らしできないわよ。
→ប្រសិនបើត្រឹមម្ហូបញ៉ាំនឹងមិនចេះធ្វើនោះ គឺមិនអាចរស់នៅម្នាក់ឯងបាននោះទេ។
គ្រាន់តែត្រឹម...
(បង្ហាញពីការមើលស្រាល)
名詞+くらい/ぐらい
V(辞書形・た形・ない形)+くらい/ぐらい
い形容詞+くらい/ぐらい
な形容詞+な+くらい/ぐらい
① 話し手の物事に対する軽視を表します。
→បង្ហាញពីភាពមើលស្រាលចំពោះរឿងរ៉ាវអ្វីមួយ របស់អ្នកនិយាយ។
1、
風邪くらいで仕事を休めない。
→គ្រាន់តែត្រឹមផ្តាសាយ គឺមិនអាចសម្រាកពីក្រុមហ៊ុននោះទេ។
2、
これぐらいの傷なら医者に行かなくてもいいだろう。
→ប្រសិនបើជារបួលគ្រាន់តែត្រឹមប៉ុណ្ណឹង គឺប្រហែលជាមិនចាំទៅពេទ្យទេ។
3、
そんなことくらい誰でも知ってる。自慢するな。
→គ្រាន់តែត្រឹមរឿងប៉ុណ្ណឹង អ្នកណាក៏ដឹងដែរ។ កុំមកអួត។
4、
ちょっと走ったくらいで、疲れたの?
→គ្រាន់តែរត់បានត្រឹមតែបន្តិចនឹង ហត់ហើយ?
5、
1つ間違えたくらいで、怒らなくてもいいのに。
→គ្រាន់តែធ្វើខុសត្រឹមតែមួយសោះ មិនចាំបាច់ខឹងទេមិនអុីចឹង។
6、
少し血が出たくらいで、騒がないでください。
→គ្រាន់តែត្រឹមចេញឈាមបន្តិចបន្តួច សូមកុំឆោរឡោពេញនឹង។
7、
日本ではちょっとくらい熱があっても、会社へ行くのが普通だ。
→នៅប្រទេសទោះបីជាក្តៅខ្លួន ត្រឹមបន្តិចបន្តួច គឺជារឿងធម្មតាទេដែលទៅក្រុមហ៊ុនធ្វើការ។
8、
このくらいで疲れるなんて、やっぱり君この仕事向いてないよ。
→អីគេ គ្រាន់តែត្រឹមប៉ុណ្ណឹង ហត់បាត់ទៅហើយ អ្នកឯងមិនត្រូវនឹងការងារនេះទេ។
9、
そんなことぐらい子どもでも分かるぞ。
→គ្រាន់តែត្រឹមរឿងប៉ុណ្ណឹង កូនក្មេង ក៏ដឹងដែរ។
10、
ちょっと階段を上がったくらいで疲れるなんて、もっと運動したほうがいいよ。
→អីគេ គ្រាន់តែបានឡើងកាំជណ្តើរបន្តិចសោះ ហត់បាត់ទៅហើយ យល់ល្អអ្នកគួរតែហាត់ប្រាណអោយច្រើនជាងនេះទៀត។
11、
A:「ありがとう」は英語で「Thank you」っていうんだよ。
B:それくらい知ってるよ…
→
A: "អរគុណ"ជាភាសាអង់គ្លេស គឺនិយាយថា 「Thank you」។
B: ត្រឹមពាក្យនឹង ខ្ញុំដឹងតា៎
Audio