ងាយស្រួលនឹង ឬ មិនពិបាកនឹង
① 「状況から考えて容易に~できる」と言いたいときに使う。
→ប្រើប្រាស់នៅពេលដែលចង់និយាយ “អាច~ដោយងាយស្រួល ដោយគិតពីស្ថានភាពណាមួយ”
② 「想像にかたくない」「理解にかたくない」と言う形で慣用的に使うことが多い。
→ភាគច្រើនប្រើប្រាស់ជាមួយនឹងពាក្យដែលជាទម្លាប់ក្នុងរូបរាងដូចជា “មិនពិបាកស្រមើស្រមៃ” “មិនពិបាកនឹងយល់”
名詞+にかたくない
V(辞書形)+にかたくない
1、
文化や習慣の異なる外国での暮らしがいかに大変かは、想像にかたくない。
→ការដែលរស់នៅប្រទេសដែលមានវប្បធម៌និងទំនៀមទម្លាប់ខុសគ្នា ថាតើលំបាកប៉ុណ្ណានោះ គឺមិនពិបាកស្រមើស្រមៃនោះទេ។
2、
愛する人を失った彼女の悲しみは察するにかたくない。
→យើងមិនពិបាកយល់(ទទួលអារម្មណ៍)ពីភាពសោកសៅរបស់នាង ដែលបានបាត់បង់មនុស្សដែលខ្លួនស្រឡាញ់។
3、
なぜ彼が上司に反発したのか、その経緯を知れば、彼の気持ちは理解するにかたくない。
→ប្រសិនជាយើងដឹងពីដំណើរដើមទង់នោះ យើងនឹងមិនពិបាកយល់ពីអារម្មណ៍របស់គាត់ ដែលថាមូលហេតុអ្វីបានជា គាត់ប្រតិកម្មទៅថ្នាក់លើអញ្ជឹង។
4、
ボクサーとけんかをしたら、どちらが負けるかを想像にかたくない。
→ប្រសិនជាឈ្លោះគ្នាជាមួយនឹងអ្នកប្រដាល់ គឺយើងមិនពិបាកក្នុងស្រមើស្រមៃថា អ្នកណាជាអ្នកចាញ់នោះទេ។
5、
彼氏が別の女性とキスするのを見て,彼女の気持ちは想像にかたくない。
→យើងមិនពិបាកស្រមើស្រមៃនូវអារម្មណ៍របស់នាងទេ ដែលបានឃើញសង្សាររបស់គាត់ថើបនារីផ្សេង។
6、
彼らが離婚したことは想像にかたくない。
→យើងមិនពិបាកស្រមើស្រមៃទេ នូវរឿងដែលពួកគាត់បានលែងលះគ្នា។
7、
長年の努力が実った彼の喜びようは察するにかたくない
→វាមិនពិបាកនឹងយល់ពីអារម្មណ៍រីករាយរបស់គាត់ដែលផ្លែផ្កានៃការខិតខំរបស់គាត់ជាយូរឆ្នាំនោះទេ។
8、
なぜ彼が上司に反発したのか、その経緯を知れば、彼の気持ちを理解するにかたくない。
→ប្រសិនជាអ្នកដឹងពីដំណើរដើមទង អ្នកប្រាកជាមិនពិបាកយល់អារម្មណ៍របស់គាត់ទេ ដែលថាហេតុបានជាគាត់ប្រតិកម្មទៅថ្នាក់លើរបស់គាត់។
Audio