http://4238-ch4-v53.uzlove.life Share To You

JLPT-N3-文法 / 〔JLPTN3〕~わけにはいかない

មានតែត្រូវតែ / មិនអាចមិន
(ដោយសារហេតុផលណាមួយ ហើយត្រូវតែធ្វើអ្វី១) (តាមពិតមិនចង់ធ្វើទេ តែ......)
 
 
V(ないけい)  +ないわけにはいかない
 
 
① 「~ないわけにはいかない」のかたちで「本当ほんとうはしたくないが、状況じょうきょうかんがえると~・しなければなら ない」というとき使つかう。
→「~ないわけにはいかない」ប្រើប្រាស់នៅពេលដែលនិយាយពី “ ត្រូវតែធ្វើអ្វីមួយ ដោយគិតពីស្ថានភាពណាមួយ តែតាមពិតមិនចង់ធ្វើ។
 
② 「する義務ぎむがある・する必要ひつようがある」と事情じじょう説明せつめいする場合ばあいにもよく使つかう。
→ហើយក៏យើងប្រើប្រាស់នៅក្នុងករណីពន្យល់ ឬ មូលហេតុដែលថា “មានកាតព្វកិច្ចក្នុងធ្វើអ្វីមួយ ឬ ចាំបាច់ក្នុងធ្វើអ្វី១”។
 
 
1、 
くと約束やくそくしたからには、ないわけにはいかないだろう。
→ដោយសារតែបានសន្យាថាទៅហើយ ដូច្នេះត្រូវតែទៅ។
 
2、 
外国語がいこくご必修ひっしゅうだから、ないわけにはいかない
→ដោយសារតែភាសាជប៉ុនត្រូវតែរៀន ដូច្នេះត្រូវតែរៀន។
 
3、 
彼女かのじょはじめてつくってくれた料理りょうりだったので、おなかはいっぱいだったが、ないわけにはいかなかった
→ដោយសារតែជាម្ហូបដែលនាងធ្វើអោយខ្ញុំជាលើកដំបូង ទោះបីជាខ្ញុំឆ្អែតក៏ដោយ គឺមានតែញ៉ាំដែរ  ។
 
4、
約束やくそくしたからには、ないわけにはいかない
→ដោយសារតែបានសន្យាហើយ ដូច្នេះគឺត្រូវតែទៅ។
 
5、
これは社長しゃちょう命令めいれいなので、やらないわけにはいかない
→នេះ ដោយសារតែជាបញ្ជារបស់ប្រធានក្រុមហ៊ុន ដូច្នេះគឺមិនអាចមិនធ្វើបានទេ។
 
6、
たおれているひとまえにいるので、たすないわけにはいかないよ。
→ដោយសារតែមានមនុស្សសន្លប់នៅនឹងមុខ ដូច្នេះ គឺមិនអាចមិន ជួយបានទេ។
 
7、
彼女かのじょは「結婚けっこんしないと自殺じさつする」とおどしたから、結婚けっこんないわけにはいかない
→ដោយសារនាងបានគំរាមថា “ប្រសិនជាមិនរៀបការជាមួយនឹងខ្ញុំទេ ខ្ញុំនឹងសម្លាប់ខ្លួន” ដូច្នេះ ខ្ញុំមានតែរៀបការទៅ។
 
8、
あんなに面白おもしろろそうな映画えいがを、ないわけにはいかない
→រឿងកុនដែលទំនងល្អមើល បែបនឹង ខ្ញុំមិនអាចមិនទៅមើលនោះទេ។
 
9、
今度こんど試験しけん失敗しっぱいしたら、卒業そつぎょうできない。今週こんちゅう勉強べんきょうないわけにはいかない
→ប្រសិនជាករប្រលងលើកក្រោយនេះបរាជ័យ នោះខ្ញុំមិនអាចបញ្ចប់ការសិក្សាបានទេ។ សប្តាហ៍នេះ មិនអាចមិនរៀនបានទេ។
 
 
ចង់ដែល តែមិនអាច 
(បើធ្វើទៅដូចជាមិនគប្បី ឬ ខុសនឹងច្បាប់សង្គមជាដើម)
 
 
V(辞書形じしょけい)  +わけにはいかない
 
 
① 「したい気持きもちはあるが、社会的かいしゃてき通念つうねん常識じょうしきからかんがえて、また、心理的しんりてき理由りゆうがあって、できない」といたいときに使つかう。
ប្រើប្រាស់នៅពេលដែលចង់និយាយ” អ្វី១ ដែលយើងមានចិត្តចង់ធ្វើ តែ ដោយសារតែ មូលហេតុបែបផ្លូវចិត្ត ឬ គិតពីវប្បធម៌ទូទៅ(ចំណេះដឹងទូទៅ) ឬ ការគិតទូទៅក្នុងសង្គម ដូច្នេះហើយ យើងមិនអាចធ្វើរឿងនឹងបាន “។
 
 
1、 
あしたは大事だいじ試験しけんがあるからやすわけにはいかない
→ដោយសារតែស្អែកមានការប្រលងដ៏សំខាន់ ដូច្នេះមិនអាចសម្រាកបានទេ។
 
2、 
きょうはくるまたのでさけわけにはいかないんです
→ដោយសារតែថ្ងៃនេះ ខ្ញុំមកដោយឡាន ដូច្នេះ មិនអាចផឹកស្រាបានទេ។
 
3、 
ひどい不正ふせいて、だまっているわけにはいかなかった
→ខ្ញុំមិនអាចនៅស្ងៀមបានទេ ដោយសារតែឃើញនូវភាពមិនត្រឹមត្រូវ(អយុត្តិ)ដ៏ធ្ងន់ធ្ងរ (ដែលគួរខ្លាច)។
 
4、
この試合しあいは、絶対ぜったいけるわけにはいかない
→ការប្រកួតនេះ ដាច់ខាត គឺមិនអាចចាញ់នោះទេ។
 
5、
いくらおかねがなくても、他人たにんからぬすわけにはいかないはたらかなければ。
→ទោះបីជាអត់មានលុយប៉ុន្មានក៏ដោយ ក៏មិនអាចលួចពីអ្នកដទៃដែល ត្រូវតែធ្វើការ។
6、
これはくなった友人ゆうじんがくれた大切たいせつなもので、あげるわけにはいかないんです
→ដោយសារតែនេះ គឺជារបស់សំខាន់ដែលមិត្តភក្តិដែលស្លាប់ទៅអោយមកខ្ញុំ ដូច្នេះ ខ្ញុំមិនអាចអោយបានទេ។
 
7、
重要じゅうよう会議かいぎだから、責任者せきにんしゃわたしおくれていくわけにはいかない
→ដោយសារតែជាការប្រជុំដែលសំខាន់ ដូច្នេះ ខ្ញុំដែលជាអ្នកទទួលខុសត្រូវ គឺដាច់ខាត មិនអាចទៅយឺតបានទេ។
 
8、
A: いやならことわったら。
B: そういうわけにはいかないよ。先輩せんぱいさそいなんだから。
A: ប្រសិនជាមិនចូលចិត្ត(ស្អប់) ហើយបដិសេធនឹងគាត៉?
B: មិនអាចអញ្ជឹងបានទេ ដោយសារជាការបបួលរបស់សិស្សច្បង។