ពិតជា.../ពន់ពេក.../ មែនទែន.../ ដែលពុំមានអ្វី...លើសនឹងទៀតទេ /ដ៏សែន
① 程度が極限であることを表します。
→នេះជាវេយ្យាករណ៍បង្ហាញពីកម្រិតមួយដល់ព្រំដែនខ្ពស់បំផុត។
② 「極まる/極まりない」はいずれも同じ意味で、書き言葉です。
→「極まる/極まりない」មួយណាក៏មានអត្ថន័យដូចគ្នា ហើយជាភាសាសរសេរ។
③ 「感極まる」は慣用表現で非常に感動することを表します。
→「感極まる」គឺជាការពិពណ៌នាមួយដែលប្រើប្រាស់ជាកន្សោមពាក្យ慣用句តែម្តង សម្រាប់បង្ហាញពីអារម្មណ៍ដ៏រំភើប(រំជើបរំជួលចិត្ត)យ៉ាងខ្លាំង។
④ 話者の感情を表す場合に使われる。
→ប្រើប្រាស់ក្នុងករណីបង្ហាញពីអារម្មណ៍របស់អ្នកនិយាយ។
な形容詞+極まる
な形容詞+極まりない
な形容詞+なこと+極まりない
彼女の生活は、不健康極まりない
=彼女の生活は、不健康なこと極まりない
=彼女の生活は、不健康極まる
1、
入試の日を間違えるなんて不注意極まる(/極まりない)。
→ការដែលច្រលំថ្ងៃប្រលងចូលរៀនអីនឹង ពិតជាការធ្វេសប្រហេសមែនទែន។
2、
その学生の失礼極まる態度に、ふだん温厚な鈴木先生も激怒した。
→ចំពោះឥរិយាបថដ៏សែនឈ្លើយរបស់សិស្សម្នាក់នោះ សូម្បីគ្រូSUZUKI ដែលជាធម្មតាស្លូតបូតដែលនោះ ក៏ខឹងសម្បារយ៉ាងខ្លំាងដែរ។
3、
紛争地域へ旅行するなんて危険極まりない。絶対やめるべきだ。
→ការធ្វើដំណើរទៅតំបន់មានជម្លោះគឺពិតជាគ្រោះថ្នាក់ខ្លំាងណាស់។ដាច់ខាតគួរតែឈប់។
4、
平凡極まりないが、私にとって大切なものは家族と健康だ。
→ត្បិតវាជាការសាមញ្ញខ្លំាងក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែរបស់ដែលសំខាន់សម្រាប់ខ្ញុំ គឺគ្រួសារ នឹងសុខភាព។
5、あ
丁重極まりないお手紙(/ご挨拶)をいただいた。
→ខ្ញុំបានទទូលនូវសំបុត្រ(ការគារវរកិច្ច) ដ៏សែនគួរសម។
6、
一日何時間もゲームをするのは不健全なこと極まりない。
→ការដែលលេងហ្គេមច្រើនម៉ោងក្នុងមួយថ្ងៃ គឺពិតជាមិនល្អសម្រាប់សុខភាពផ្លូវកាយនិងផ្លូវចិត្ត។
7、
この辺りにはコンビニもないし、スーパーもないし、不便極まりない。
→នៅម្តុំនេះ ម៉ាតក៏ពុំមាន ផ្សារទំនើបក៏ពុំមាន ពិតជាមិនស្រួល(រស់នៅ)ទេ។
8、
結婚式で息子の手紙に感極まって泣いてしまった。
→ខ្ញុំបានយំ ដោយរំជើបរំជួលចិត្តយ៉ាងខ្លាំងនឹងសំបុត្ររបស់កូនប្រុស នៅពិធីអាពាហ៍ពិពាហ៍។
「感極まる」は慣用句的な言葉で、「最高に感動している。」という意味です。「感極まりない」という言い方はしません。
→「感極まる」គឺជាពាក្យដែលប្រើប្រាស់ជាកន្សោមពាក្យ慣用句តែម្តង ហើយមានអត្ថន័យថា "រំជើបរំជួលចិត្តយ៉ាងខ្លាំង"។ត្រង់ចំនុចនេះ គឺពុំមានរបៀបនិយាយថា 「感極まりない」នោះទេ។
9、
娘の結婚式で、泣くつもりはなかったのに、感極まって泣いてしまった。
→នៅពិធីអាពាហ៍ពិពាហ៍របស់កូនស្រី ខ្ញុំដើមឡើយគ្មានបំណងថានឹងយំនោះទេ ប៉ុន្តែបែរជាបានយំដោយសារតែរំជើបរំជួលចិត្តខ្លាំងពេក។
10、
彼の失礼極まりない態度に我慢できなかった。
→ខ្ញុំពិតជាមិនអាចទ្រាំនឹងឥរិយាបថដ៏សែនឈ្លើយរបស់គាត់។
11、
田舎の生活は退屈極まりないと、若者は皆都会へ出て行ってしまう。
→ដោយគិតថាជីវភាពនៅសុ្រកស្រែ គឺពិតជាគួរអោយអផ្សុក(ធុញថប់) យុវជនក៏នាំគ្នាចេញទៅកាន់ទីក្រុង។
12、
手を洗わずに料理するなんて、不衛生極まりないよ。
→ការដែលធ្វើម្ហូបអត់លាងដៃនឹង គឺពិតជាគ្មានអនាម័យមែនទែន។
13、
いきなり女性に年齢を聞くなんて、失礼極まりないと思いませんか?
→ការដែលសួរពីអាយុទៅនារីៗ ភ្លាមៗដោយមិនបានគ្រោងទុកមុន តើអ្នកមិនគិតថាវាពិតជាមិនគួរសមនោះទេឬ?
14、
あの映画は複雑極まる内容で、子どもには人気がない。
→រឿងកុនមួយនោះ ដោយសារតែខ្លឹមសារពិតជារញែរញៃ ដូច្នេះហើយពុំមានប្រជាប្រិយសម្រាប់កូនក្មេងនោះទេ។
15、
他人の足を引っ張って自分の評判をあげようとするのは卑劣極まる行為だ。
→ការដែលមានបំណងលើដំឡើងការវាយតម្លៃ(កេរ្តី៍ឈ្មោះ)ខ្លួនហើយទៅទាញគេអោយធ្លាក់ទឹកនោះ គឺជាទង្វើមួយដ៏សែនថោកទាប។
Audio